看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
if the person thought clearly that something valuable no means to sell (be sold) in (at) such a low price and was able to control their greediness (desire), they wouldn’t be conned. if a person thought clearly that something valuable was by no means to sell at such a low price and was able to control his desire, they wouldn't be conned. 如果想清楚貴重物品是絕不可能以如此低價賣出,而且可以控制自己的慾望,就 不會受騙。 請問to sell 那邊是不是應該要改成to be sold 才對呢? 另一題是: The same thing, _____, would have been disastrous. A)had it happened in crowded places B)if happened in crowded places C)if had happened in crowded places D)if has happened in crowded places 為什麼答案是A呢??有請指教。 謝謝喔! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.193.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1449891815.A.38D.html
ilax: 第二題,與過去事實相反的假設語氣 12/12 14:37
ilax: 可省略 if 並倒裝句 12/12 14:38
SunkfBeauty: 謝謝回答。請問這裡的倒裝有什麼特別用意嗎? 12/12 18:42
jumbotest: 為了考你懂不懂倒裝 12/12 19:27
kaifrankwind: http://www.thefreedictionary.com/sell 12/12 19:55
ilax: 推j大,考你認不認的出來他是假設語氣 12/12 20:26
ilax: 所以假設語氣的變形還是要認得 12/12 20:27
ilax: 老師以前說,假設語氣就是如果(if...) 12/12 20:27
ilax: 為了簡化,所以移掉 if,再倒裝 12/12 20:28
SunkfBeauty: 如果說寫成happened in crowded places也是ok的囉? 12/15 09:32
SunkfBeauty: 分詞構句的用法 12/15 09:32
priv: 不可以 12/15 09:33
SunkfBeauty: happening in crowded places嗎?所以倒裝的話要留 12/15 09:34
SunkfBeauty: 改掉的話好像變直述語氣了 12/15 09:35
SunkfBeauty: 確認一下。所以空格只是單純假設語氣的倒裝並非 12/15 09:36
SunkfBeauty: 分詞構句嗎? 12/15 09:36