→ kaifrankwind: 就是你"或者..."的意思 12/13 14:46
推 jtmh: 他不是有說 句點斷開 另起一句 12/13 14:51
推 tucson: 應該是逗點才對他寫錯了 12/14 08:20
推 mrsianas: 他是說那個字是副詞不是連接詞,所以如果要連接兩個句子 12/14 14:28
→ mrsianas: 的話必須用.分開。並不是指那個副詞後的, 12/14 14:28
→ kaifrankwind: 原文的"句子"都沒講清楚指哪一句 容易搞混 12/14 17:40
→ dunchee: 他的書的編排方式是有改進空間,但是順著這小節的開頭讀 12/14 22:01
→ dunchee: 下來,整體意思仍是清楚。這小節的三個句子是一起的。 12/14 22:01
→ dunchee: 書上內容: 這句話(指的是Consequently,....整句)和上一 12/14 22:01
→ dunchee: 句(指的是你沒貼出來的上一句)之間..... 12/14 22:01
→ dunchee: 連接副詞(指的是這句的Consequently).....所以用句點斷開 12/14 22:02
→ dunchee: (指的是前句最後)、另起一句(指的是Consqently, ... 這個 12/14 22:02
→ dunchee: 句子,而不是接在前一句用逗號隔開繼續寫,像這樣子: 12/14 22:02
→ dunchee: (X)[你沒給的前句...], conseqently, we should .... 12/14 22:03
→ dunchee: 或是 (X)[你沒給的前句...], conseqently we should .... 12/14 22:03
→ scju: 那就是沒寫出來的上一句用句點的意思囉,感謝! 12/16 14:48