看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我目前在公司是temp的 因為我們公司正職是要有證照的 公司也鼓勵我去考 結果我在上禮拜六考到了(感人 目前marketing有缺 之前也有marketing的經驗 同事也叫我寫信給marketing主管問問看,有問有機會 我是想寫說我知道貴部門目前有在徵人 自從進了投顧業,發現很有興趣 也開始準備考證照,幸運的 在上週六考到了! 也很喜歡公司的環境 如果有機會,希望可以了解工作內容! 謝謝! Dear xxx, Good day, I know marketing department will hire new employee recently. When I entrance investment consular, I interest in this business. Luckily, I have pass the senior securities specialist on 6,Dec 2015. And I really love (company name). If passable, i would like to know this job description and I would like to apply for this position. Thank you. 請版友們幫我看看這樣寫對嗎? 想要修飾,但又不知道該從何修飾 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.42.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1450108963.A.C1A.html
noonee: 如果就詞能達意的話 其實這樣算是夠了 12/15 03:06
noonee: 剩下的就是修正一些小文法 或表示法讓他更漂亮 12/15 03:07
noonee: 如果對方是老外的話 這種信寫的超過你的實際程度太多太好 12/15 03:07
noonee: 實際接觸以後卻發現落差很大的話 反而會覺得不是很誠實 12/15 03:08
noonee: 所以修是應該的 但是不要修過頭 12/15 03:08
priv: possible not passable 12/15 07:52
priv: 還有 consular 你確定這是你要用的字? 12/15 07:54
innightmare: 一樓認真?原文錯誤百出耶 12/15 08:17
priv: 還有 enter not entrance 12/15 08:21
priv: 如果是需要用英文的工作這樣的英文是不及格的,若有心請多加 12/15 08:22
priv: 強 12/15 08:22
priv: sorry entered 12/15 08:24
priv: I'm interested not I interest 12/15 08:25
priv: 基本上這已經不是修飾的問題了 12/15 08:26
priv: have passed...仔細看錯真多… 12/15 08:28
kee32: 同意priv 12/15 10:24