→ dunchee: 1. 因為此處的"the prices"指的不是這多種價格的數量(比 12/16 23:12
→ dunchee: 如 [牛奶價格,豆漿,布丁價格,沙拉油價格,橄欖油價格] 12/16 23:12
→ dunchee: 共五個價格。題目意思並不是要表達(比如)從五個價格變成 12/16 23:13
→ dunchee: 兩個價格) 12/16 23:13
→ dunchee: 原題目的意思是比如原本/之前"以為/預期的"牛奶價格是100 12/16 23:13
→ dunchee: 元,豆漿是80元,布丁價格是30元....,但是現在的話卻是 12/16 23:13
→ dunchee: 牛奶價格40元,豆漿是60元,布丁價格是26元.... --> 指的 12/16 23:14
→ dunchee: 是這些價格的"整體"降價情況 12/16 23:14
→ dunchee: 2. 答案錯。 是to buy 12/16 23:16
→ dunchee: 標"驚嘆號"那個是usage note 12/16 23:16
→ dunchee: 3. C 也對。D 的話,因為前頭的文意已經給定 "[某特定物 12/17 00:24
→ dunchee: 的眼睛 的]the size",所以"of a mouse"則是用來進一步指 12/17 00:25
→ dunchee: 明是"*什麼*(比如老鼠)的眼睛的"the size 12/17 00:25
→ dunchee: 所以這題是無效題目(除非這是複選題) 12/17 00:25
謝謝D版友!
不過關於fewer than & less than,我找到以下說法(僅一篇)
他提到fewer當形容詞,但less可當副詞,所以沒有fewer than的說法?
不知是否合理?
http://trsglobe.pixnet.net/blog/post/36564607
※ 編輯: danlkaelb (1.173.12.207), 12/17/2015 21:05:07
→ kaifrankwind: dunchee 第一題我覺得重點不在於整體耶 而是"價格" 12/17 21:23
→ kaifrankwind: 這概念 今天如果只有一項產品價格降了 應該還是The 12/17 21:23
→ kaifrankwind: price falls "less"...沒錯吧? 12/17 21:24