作者imkatelyn (來個好天氣吧)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請幫忙翻譯一張圖片上的句子
時間Wed Dec 30 19:44:57 2015
Drink triple,see double,act single.
這是在一家餐廳裡看到的
感覺它有俏皮的弦外之音 (在最後一句)
請問全部怎麼翻比較順呢?
謝謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.186.150
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1451475906.A.104.html
※ 編輯: imkatelyn (182.234.186.150), 12/30/2015 19:52:40
推 d6351641: 喝三倍份量, 看到雙影, 活得像單身 12/30 21:59
→ ShiningRuby: 意思是喝三倍份量喝到茫就會看到雙影,此時就有勇氣去 01/03 16:13
→ ShiningRuby: 搭訕女生,像個黃金單身漢 01/03 16:14
→ neiltsang: 樓上兩個雙影是三小?中文有這種東西?殺小阿 07/09 04:38