看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問這句是什麼意思?花生醬巧克力xxx? 不懂笑點,看討論好像很好笑 以下有圖 http://adult.engrish.com/2010/11/19/get-your-mother-fuckin-peanut-butter-out-o f-my-mother-fuckin-chocolate/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 75.16.134.118 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1451977690.A.14A.html ※ 編輯: liam185 (75.16.134.118), 01/05/2016 15:33:14
dunchee: 不錯,有提供來源。這網站本身就是個"context"(*1)。"好 01/05 23:33
dunchee: 笑"是因為他們收集了英文非母語的人搞出的好笑英文。我打 01/05 23:33
dunchee: 個比方(中文非母語的人搞出的笑話): 01/05 23:34
dunchee: http://tinyurl.com/jlchs4x 又或者是有些人買了有 01/05 23:34
dunchee: 中文/日文字樣的T shirt來穿,想說這樣子很潮(雖然看不懂 01/05 23:34
dunchee: ),結果: http://imgur.com/ECsrKkt (如果出現中文國罵呢 01/05 23:34
dunchee: ? 對我們來說是不是很好笑。又或者字樣是"蔥燒牛肉麵", " 01/05 23:35
dunchee: 牛奶糖"...) (那個m...字在俚語上可以當做"強化語意"用 01/05 23:35
dunchee: 字來用。中文的一些國罵/髒話也有類似用法) 01/05 23:36
dunchee: (*1) http://www.ldoceonline.com/dictionary/context -> 01/05 23:36
dunchee: 1 01/05 23:36