作者liam185 (God & Lucifer)
看板Eng-Class
標題[請益] peanut butter chocolate bar mutherfu..
時間Tue Jan 5 15:08:05 2016
請問這句是什麼意思?花生醬巧克力xxx?
不懂笑點,看討論好像很好笑
以下有圖
http://adult.engrish.com/2010/11/19/get-your-mother-fuckin-peanut-butter-out-o
f-my-mother-fuckin-chocolate/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 75.16.134.118
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1451977690.A.14A.html
※ 編輯: liam185 (75.16.134.118), 01/05/2016 15:33:14
→ dunchee: 不錯,有提供來源。這網站本身就是個"context"(*1)。"好 01/05 23:33
→ dunchee: 笑"是因為他們收集了英文非母語的人搞出的好笑英文。我打 01/05 23:33
→ dunchee: 個比方(中文非母語的人搞出的笑話): 01/05 23:34
→ dunchee: 中文/日文字樣的T shirt來穿,想說這樣子很潮(雖然看不懂 01/05 23:34
→ dunchee: ? 對我們來說是不是很好笑。又或者字樣是"蔥燒牛肉麵", " 01/05 23:35
→ dunchee: 牛奶糖"...) (那個m...字在俚語上可以當做"強化語意"用 01/05 23:35
→ dunchee: 字來用。中文的一些國罵/髒話也有類似用法) 01/05 23:36
→ dunchee: 1 01/05 23:36