→ dunchee: 1. 我第一次看到。Google了一下,這是有關健康的俗諺。我 01/09 05:17
→ dunchee: 們也有類似的,比如"飯後吃水果,幫助消化"(*1)。就是字 01/09 05:17
→ dunchee: 面意思,沒什麼特別的 01/09 05:17
→ dunchee: books.google.com 很多英文"古書"有收集這個(和相近的) 01/09 05:18
→ dunchee: proverb,有的人(有的是醫生)有嘗試對這話以身體健康角度 01/09 05:18
→ dunchee: 做解釋。也有人反對,認為有害健康,所以有另個proverb( 01/09 05:18
→ dunchee: ... sleep .... go to bed) 01/09 05:18
→ dunchee: (*1)前陣子我看到一個報導,說是飯後吃水果反而妨礙消化 01/09 05:19
→ dunchee: 2. 直接問發票機構/旅行社? 01/09 05:19
推 mrsianas: XT一種稅的代號 01/09 08:38
推 mrsianas: END=Non-Endorsable / ROE=Rate of Exchange 兌換匯 01/09 08:40
→ mrsianas: 率( 票價計算單位之一) 01/09 08:40
→ mrsianas: END那個沒有Non 01/09 08:40
推 mrsianas: XT: Combined Taxes 01/09 08:43
→ mrsianas: IT: inclusive Tour 01/09 08:44
→ DDayTeam: 謝謝大大們 01/10 10:48