推 noobie: 我是覺得lie scattered比較像stand still這樣的用法耶, 01/10 10:51
→ noobie: scattered和still都是形容詞。而find+O.+O.C., 01/10 10:53
→ noobie: lie scattered為了要當O.C.所以改成lying scattered 01/10 10:55
推 hsheng: 同意樓上+1 01/10 12:34
※ 編輯: vincentman (124.9.130.179), 01/10/2016 13:10:45
※ 編輯: vincentman (124.9.130.179), 01/10/2016 13:13:17
→ noobie: 這裡不用pp是因為表主動,我還是不太能接受這裡的用法是類 01/10 17:05
→ noobie: 似hot burning的說法,個人以為這是兩回事。 01/10 17:06
→ noobie: 更正:burning hot 01/10 17:07
→ vincentman: 這裡我不把lying想成主被動,我把它想成現在分詞的慣 01/10 18:33
→ vincentman: 用語,當副詞修飾當形容詞用的pp scattered,不然無法 01/10 18:34
→ vincentman: 解釋為何scattered"分散"用被動,而lying"平放"用主動 01/10 18:38
※ 編輯: vincentman (124.9.131.153), 01/10/2016 18:39:41
→ noobie: lie這裡就是一個linking verb,後接形容詞表達狀態,故怎 01/10 18:57
→ noobie: 麼樣都不可能用p.p.的,除非放在has/have後面的完成式。 01/10 18:57
→ noobie: scattered固然是p.p.變來的形容詞,但已經是一個很固定的 01/10 18:58
→ noobie: 形容詞了,辭典裡的詞性標示都直接標adj.了,所以不用去想 01/10 18:59
→ noobie: scattered是p.p.,而lie是ing,再者lie後面的形容詞不論是 01/10 18:59
→ noobie: ing還是pp,都跟lying沒關係,兩者之間一點牽連都沒有啊~~ 01/10 19:00