作者mikachuwo (咪咔啾唔)
看板Eng-Class
標題[求譯] easy manner 的意思
時間Wed Jan 13 18:46:21 2016
大家好
想請問以下在最後一句的easy manner是什麼意思
"The loss of your project, in comparison with other files and documents, can b
e made up in a more easy manner."
我想,字典裡Manner 比較適合這裡的是
「習慣、方式」「方法、規矩」「風格」。
但是看來看去,語意上都不順暢...
想請問版友們是不是我誤會或是遺漏了什麼?
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.2.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1452681983.A.1A9.html
推 sber: 就只是「比較簡單的方法」的意思。它說,你計畫的遺失,跟其01/15 14:12
→ sber: 它檔案相比,可以用更簡單的方法來彌補。01/15 14:12
謝謝sber大的解說!!
推 tupacshkur: 這邊怎麼用more easy而不是easier?01/15 17:12
我也納悶
※ 編輯: mikachuwo (36.233.66.249), 01/25/2016 10:09:03