作者dixhuit (:))
看板Eng-Class
標題[請益] 「廚房使用注意事項」翻成英文
時間Fri Jan 22 10:55:37 2016
不知以下注意事項翻成英文後是否簡潔、明瞭、通順,請幫我看看,謝謝。
廚房注意事項:
一、保持爐台、烤箱清爽不油膩。
二、確保不在瓦斯爐旁置放易燃物,如紙巾、報紙、信件、紙盒等。
三、勿將烤箱當作儲物空間。
四、午睡或離開公寓時,應先關閉爐火。
五、別讓孩童靠近廚房。
1. Keep the stovetop and oven clean of grease.
2. Make sure that the area around the stove is free of inflammable stuff, suc
h as newspaper s, towels, mail, paper boxes.
3. Don't use the oven as a storage space.
4. Keep the stove and oven off when taking a nap or leaving the apartment.
5. Keep children away from the kitchen.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 72.83.34.234
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1453431339.A.1C2.html
推 xuan9612: 5可以說adults only? 01/22 21:13
推 Tesarus: adult only感覺不太精確 如果沒有主詞的話會很像酒精還啥 01/22 22:06
→ Tesarus: 的 01/22 22:06
推 gcgaryyoyo: 不要用 stuff,不夠正式 01/24 15:55
→ gcgaryyoyo: substances,不然 materials 01/24 15:56
推 liuzhengxian: 第二句 inflammable stuff 也可換成 combustibles 01/31 14:16
→ liuzhengxian: 第四句「午睡或離開公寓時,應先關閉爐火」我會翻成 01/31 14:18
→ liuzhengxian: "Turn off the stove and oven before taking a nap 01/31 14:18
→ liuzhengxian: or leaving the apartment." 01/31 14:19