※ 引述《pttsasho (sasho)》之銘言:
: A: I had a lot of experience with them
: B: As have I
: 想請問一下,這句的文法為什麼是使用倒裝句呢?
: 如果說成 As I have 有什麼不同嗎?
So 放句首的倒裝形式常用來回應前一句話的內容,
So do I. 我也是...
So I do. 我的確是...
As 和 So 用法類似。
參考以下網址中的精選例句:
http://www.nani.com.tw/slearn/sleng/eng_d/Chapter06/Chapter06_7.htm
依照網頁的說明推測,
原句B回答 As have I,意思是「我也是」,
但若B回答改成 As I have,意思就變成「我的確是如此」,不太合理,
可是若換成 As you have,「你的確是如此」,可能還合理些。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.9.130.213
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1453994165.A.6E9.html