作者tp6gp40 (小帥)
看板Eng-Class
標題[求譯] that的意思
時間Sun Jan 31 22:51:16 2016
Entrepreneurs and dreamers are flocking to crowd funding, an emerging
field of finance that , by using the Internet as an efficent
middleman, often manages to be both more intimate and more high-tech than
taditional means of raising seed money.
請問 that 是什麼意思呢 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.129.42.167
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1454251879.A.277.html
※ 編輯: tp6gp40 (140.129.42.167), 01/31/2016 22:51:45
※ 編輯: tp6gp40 (140.129.42.167), 01/31/2016 22:52:10
推 vincentman: 關代修飾field,that引導的形容詞子句在often manages 01/31 23:28
→ vincentman: 而by using...middleman是插入句。這樣的field領域設 01/31 23:30
→ vincentman: 法比傳統募資的方法更為親近人且高科技 01/31 23:32
→ tp6gp40: 謝謝 01/31 23:48