看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
不好意思想請教大家一下, 我在讀2/25的60 seconds science時, 聽到如下的句子: But really nobody—and certainly not the United States—has laid out the plan to get there. 想請問這邊 and certainly not the United States的意思, 是指United States也沒有計畫去達標, 還是指除了United States之外其他國家都沒有計畫呢? 抱歉英文不好,問題太蠢請見諒,謝謝。 附上原文: http://www.scientificamerican.com/podcast/episode/cutting-carbon-pollution-could-save-health-care/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.14.176 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1456660589.A.8E8.html
jtmh: 都沒 02/28 23:38
dunchee: 你的"United States也沒有計畫...." 講這話的人是美國 02/29 00:46
dunchee: 的(一間名校的)climate scientist,他很清楚美國自己的 02/29 00:46
dunchee: (相關政策)情況,所以他才「特別」指出"啊我們自己都還沒 02/29 00:46
dunchee: 訂出....(因為這是我的領域,我都有追蹤啊,我都有注意啊 02/29 00:46
dunchee: )"。畢竟是受訪,總不能用菜市場對話般的方式講,所以就 02/29 00:47
dunchee: 成了你"聽"到的說法 02/29 00:47
dunchee: ... has really(漏字) laid out the plan to get there 02/29 00:47
DearJiang: 感謝兩位說明。 02/29 01:54