看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
I don't know about you, but I think I've seen enough street performers now to last me a while. So I've taken you to a different part of Covent Garden. 影片的情境是主持人帶觀眾去參觀倫敦柯芬園 先看了街頭藝人的表演後 她好像覺得可以了,要帶大家去看別的了 但我不懂得to last me a while這個部分是什麼意思/應該怎麼翻呢? 我想到的是 我已經看了夠多街頭藝人的表演,這(精神食糧)足夠支持我一陣子了? XD 求解 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.144.35 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1456844492.A.2CA.html
HwaSIn: 這to有點像介系詞提前的酷炫文法,可是我想不出來是to什 03/02 02:27
HwaSIn: 麼 03/02 02:27
ndd2: 有source就要儘量貼出才好。 03/02 19:06
ndd2: 我覺得是 http://www.ldoceonline.com/dictionary/last_4 03/02 19:07
ndd2: 的4。 我覺得我是解釋成「夠我已花一陣子時間了」 03/02 19:09
ndd2: youtube影片出現在 1:37 03/02 19:10
seashell0122: 感謝 是說 看這些街頭藝人的表演已花了我一陣子的 03/02 20:30
seashell0122: 的時間了 類似這樣嗎? 03/02 20:31
seashell0122: 真是感謝 居然還找到我看的影片^^ 03/02 20:33