作者lilyhu (簡潔俐落)
看板Eng-Class
標題[單字] seasoned
時間Wed Mar 2 13:43:37 2016
請教高手
我在Goggle翻譯輸入
seasoned teachers
得到「經驗豐富的教師」
似乎挺合理der
但輸入seasoned food
得到「經驗豐富的食物」
就整個人被這精彩的翻譯結果給鎮攝了
魯妹想請教的是
seasoned當形容詞的典故由來
為何這樣的字的意思跟季節一點關係也看不出來
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.36.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1456897419.A.2E8.html
→ rainform: season又不是只有季節的意思。請先查字典再來發問。 03/02 15:38
→ lilyhu: 相較於其他高手,r大挺不友善der 03/02 18:15
→ kaifrankwind: 高手願意友善出手相援,是提問者賺到。賺很大。 03/02 23:27
→ kaifrankwind: 要是沒賺到…說真的也沒什麼。 03/02 23:29