推 sber: 這篇好多了。不過,我不知道是不是有哪個地區比較常講 03/17 01:59
→ sber: scallion,但是在北美,青蔥在超市都是寫green onion。紅蔥 03/17 01:59
→ sber: 頭的話倒是寫red scallion。我覺得在第二步應該要加上油的指 03/17 02:01
→ sber: 示,寫 Heat some oil in the pan. Fry the white part of 03/17 02:01
→ sber: green onions untill tender but avoid browning. 03/17 02:02
→ sber: 第三步也是加了然後呢?應該要加上Sautee the rice until 03/17 02:03
→ sber: the grains are loose. 或 untill the grains don't stick 03/17 02:04
→ sber: together. 第四部加完也應該要再翻炒一下吧。還有一個問題是 03/17 02:05
→ sber: 你的梅子是什麼樣的梅子?是新鮮的?是乾貨的?是有糖粉的? 03/17 02:06
→ sber: 這是我就一個以煮飯的人的立場有的疑問...整棵梅的話不用先 03/17 02:07
→ sber: 切就整個進去嗎?而且第五步加了梅子以後感覺就起鍋了,梅子 03/17 02:07
→ sber: 有被煮到嗎? 03/17 02:07
推 danny901203: 梅子要用的是梅乾,最後加入梅乾後,我只要翻炒一下 03/17 06:29
→ danny901203: 就好了 03/17 06:29
推 danny901203: 如果我要用的是整顆的梅子 03/17 07:02
→ danny901203: Take out the seeds of the plums and cut the pulp 03/17 07:02
→ danny901203: of the plums into small 03/17 07:02
→ danny901203: 這樣用法可以嗎? 03/17 07:02
→ sber: 梅乾的話寫dried plum。整顆的梅子寫fresh plum,pitted and 03/17 07:06
→ sber: diced. (or cut into cubes) 你是認真要寫食譜的話建議 03/17 07:07
→ sber: 你多看看正式的食譜寫法,看一下每一個步驟的過程怎麼寫比較 03/17 07:07
→ sber: 好。甚至你好奇梅子通常怎麼處理,可以搜尋梅子相關的食譜看 03/17 07:08
→ sber: 東西不同切法都有固定講法,最好先搞清楚 03/17 07:11
→ sber: 還有飯量是多少呢?完全不懂的人也不會知道你這是要配一杯 03/17 07:14
→ sber: 米還是一鍋米呀... 你最好一此從頭到尾好好想過一次你的 03/17 07:15
→ sber: 步驟,邏輯完善了再來把英文寫好。 03/17 07:15
→ sber: 順帶一提,中間是一大顆子這類型的水果叫stone fruit,中間 03/17 07:20
→ sber: 的子不會直接稱seed,而是pit,去掉這種籽,像使用櫻桃常常 03/17 07:21