作者chrissquare (...........)
看板Eng-Class
標題[求譯] 足球夢
時間Thu Mar 17 20:58:59 2016
四年一度的世界盃牽動台灣人的足球夢,然而在電視轉播結束,紀念商品紛紛下架之後,
這個夢往往也隨之煙消雲散。
試譯:every four years Worldcup evokes Taiwanese soccer dream. However, when
the television broadcasts finish, memento -----------,this dream also disappea
r.
請問整段該如何翻譯?我的試譯感覺很糟,麻煩大家幫忙,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.186.191
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1458219542.A.41C.html
推 andrenvq57: 中文寫的不好英文也很難翻,什麼是台灣人的足球夢? 03/19 02:42
→ andrenvq57: 是台灣人也想踢足球?也想參加國際賽事?還是只有一小撮 03/19 02:45
→ andrenvq57: 的足球迷終於可以看到國際足球明星? 03/19 02:45
→ andrenvq57: 第二句,when the live broadcast and sales of the W 03/19 02:47
→ andrenvq57: orld cup souvenirs end, .... 03/19 02:47