看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
今天在讀英文時 http://voa.iyuba.com/audioitem_special_3366.html 看到以下的句子 The biofuel helps power supermarket trucks. 生物燃料(n) 給予(v) 能量(n)? 超市的卡車(n) 這個句子怎麼看怎麼怪 為何沒有 介詞 就接 supermarket trucks啊 應該寫成 The biofuel helps power to supermarket trucks. 之類的吧 但是這是美國人寫的文章,不太可能有誤 所以一定是我誤會了什麼,請各位高手求解囉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.125.153 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1458491249.A.4CB.html
dunchee: power是動詞。help可以接bare infinitive(沒有to的不定詞 03/21 00:34
dunchee: )。此處台灣一般是教"原形動詞" 03/21 00:34
dunchee: 這用法查字典就有了(你查help(v)和power(v)) 03/21 00:35
dunchee: http://tinyurl.com/3yh4nf9 "另外一個有趣的動詞是 help 03/21 00:35
dunchee: 你的字典沒有這的話,那麼換本 03/21 00:35
WANGMIN: 感謝您 03/21 01:07