作者seashell0122 (不要搶走我的玩具)
看板Eng-Class
標題[求譯] just a quick season of sea salt
時間Mon Mar 21 21:02:31 2016
https://www.youtube.com/watch?v=V6WGEUJNbP0
這個影片是Curtis Stone教大家怎麼煎蛋
裡面2:23左右
有一句
you want to give them just a little crack of pepper
and just a quick season of sea salt.
我不確定的是後半的quick 和season
我知道season名詞可翻作節令的意思, 動詞則有調味之意
這裡應該是名詞,
可是海鹽也有當季的嗎?(疑惑)
另外 quick這裡就只是"很快地"加一下鹽的意思
還是說和後面的season一起有什麼別的意思?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.144.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1458565354.A.F87.html
推 gonegirl: 是當調味用沒錯阿 可能口語講法吧?! 03/21 22:18
推 priv: 字典裡 season 有收 seasoning 的意思啊 03/22 09:12
→ priv: 不過我覺得計較這個是想太多,這邊 quick season 和 quick l 03/22 09:14
→ priv: ook 應該一樣的邏輯 03/22 09:14