作者SunkfBeauty (無敵干物女)
看板Eng-Class
標題[請益] 敬邀 您擔任致詞貴賓
時間Sun Mar 27 18:14:18 2016
XXXX and XXXX hereby jointly cordially
invite you to attend the first XXX international forum and
would like you to present opening remarks.
誠摯地邀請 您出席將舉行之首屆國際年會,並敬邀 您擔任致詞貴賓。
請問這樣的英文ok嗎?
舉行除了hold take place 還有什麼單字可以用?conduct好像離舉辦的意思有點差距。
謝謝回答。
XXXX and XXXX hereby jointly
invite you to attend the first XXX international forum and
would like you to present opening remarks with our sincerity.
將誠摯放在句尾這樣讀起來會不會很奇怪?
因為句首連用兩個副詞好像很累贅。
謝謝回答。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.231.44
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1459073661.A.6F2.html
→ kerwinhui: present opening remarks??? 很奇怪的用法… 03/27 20:30
→ kerwinhui: 這種是事後的報告才會這樣寫… 03/27 20:32
→ kerwinhui: 其實 attend 這部份可以省掉 03/27 20:36
→ kerwinhui: ... invite you to give opening remarks at ... 03/27 20:37
→ SunkfBeauty: 感謝回答… 03/27 21:19