看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
他說 ...I can never "be above it" to... 意思是 我沒那麼講究還去用大碗跟攪拌器,叉子就對我來說就ok了 http://www.dictionary.com/browse/above 第14個定義 ※ 引述《seashell0122 (不要搶走我的玩具)》之銘言: : 我不知道我是不是缺乏聯想力還是不了解西方人XD : 還是單純不了解英文 : 這是我看的影片 jamie oliver做歐姆蛋 : https://www.youtube.com/watch?v=SIBlZZJGzPM
: 有二個問題想請教 : 第一, 0:58開始講的話 : get yourself a mug, : because I can never be bothered, : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : to get a whisk, : or a bowl, : but I can be bothered, : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : to get a fork : (逗號我自己逗的應該沒錯吧xd) : 我的理解: : 拿個馬克杯來攪拌蛋,因為我都覺得無所謂, : 或者一個碗,但我就覺得困擾,拿個叉子來 : 這沒有邏輯啊? : 為什麼後面要說But I can be bothered : 這是玩笑還是.....XD不懂 : 第二,1:23開始說的 : you just have to kind of walk over and get some cheese, : normally to be honest, I just use a cheddar, : but I got today red Leicester which is a beautiful cheese, : similar to a cheddar in flavour, : I'm just gonna mix it up, : cos it's Food Tube : and we like to let our hair down and kind of get the vibes : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ let one's hair down = 放鬆心情隨心所欲 意思大約是 我們就保持這樣的步調繼續 (因為他做菜手法都很free : 我大概翻譯就是說 : 他平常都是用cheddar這種起司而已,OA : 但為了Food Tube的節目才特別拿red Leicester這種起司來用 : 但最後一句我不懂 : 我查了let our hair down似乎是釋放自己 放鬆自己或 不設防吐露真言的意思 : vibes是獲得一種氣氛或感覺 : 最後這一整句跟前面的關係是什麼? : 不好意思 : 問題很多 : 希望有人可以幫我解惑 : 非常感謝 --
JubeChocobo :我上路打塔,展現一身虎膽。 01/09 14:09
fearimba :你下路暴光,整場單機喜酣。 01/09 14:11
a23017174 :你下路爆光,單機整場喜憨。01/09 14:11
cishtu18 :樓上兩個在一起好了01/09 14:11
a1005100 :樓上兩個在一起好了01/09 14:12
a1005100 :.....01/09 14:12
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.199.204 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1459429104.A.F50.html ※ 編輯: donvito (114.25.199.204), 03/31/2016 21:02:05
seashell0122: 我都是依字幕去看的啦 不管怎樣謝謝你辛苦去聽 03/31 23:23