看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我也不知道該算求譯還是單字 在考滿分TPO31裡面的句子 affords glimpse 他們給的翻譯只有把瞥見翻出來 請問afford呢? 這是我看不懂的地方 想請各位高手幫我解惑一下 謝謝 下面第一張圖是整段句子 第二張是我查到的單字意思 http://i.imgur.com/6fT2W6B.jpg http://i.imgur.com/XtKOXgU.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.133.26 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1459953277.A.F6E.html
ak13865: affords在這句是提供/容許的意思 可以用allows代替。所以 04/07 02:41
ak13865: 這邊說的affords glimpse into...是『讓(人)得以窺視(某 04/07 02:41
ak13865: 事物)』的意思。整段意思如下『…我們在化石紀錄中找到這 04/07 02:41
ak13865: 種擴展活動的證據,這讓我們得以窺視從前曾經持續之環境 04/07 02:41
ak13865: 的中斷。例如從前的冰河時期,冰河向下移動至北美與歐洲 04/07 02:41
ak13865: 並逐漸將部分人口與其原本之分佈地隔開。…』 04/07 02:41
Selfridges: 字好漂亮! 04/07 05:22
young127: 謝謝ak大 04/07 13:25
neiltsang: 挖塞你好認真喔@@生字這麼多還能讀 666 07/09 04:25