推 priv: determine to do something 不是下決心而是做決定04/08 13:15
推 priv: officially or formally04/08 13:18
推 vincentman: 可以有「使下決定」之意,S1 determine S2 to do sth04/08 13:50
→ vincentman: His encouragement determines me to go on studying.04/08 13:54
→ vincentman: 被動I am determined to go on studying (by his ...)04/08 13:55
那再請教各位大大,剛剛又看到cambridge dictionary對determine的第二個解釋是下決
心to make a strong decision,裡面的例句是主動的[+ to inf.],而按照題目原句的意
思,是不是要用下決心的第二個用法?http://i.imgur.com/gUeVvvd.png
※ 編輯: silentplanet (180.217.171.235), 04/08/2016 17:06:07
※ 編輯: silentplanet (180.217.171.235), 04/08/2016 17:11:53
推 vincentman: 查了網路上一些說明,be determined to do sth是下決 04/08 18:41
推 vincentman: 心要做某件困難的事,比determine to do sth表達更為 04/08 18:44
→ vincentman: 強烈的決定。determine to V 比較像decide to do V 04/08 18:46
→ vincentman: 上行打錯。determine to do sth較像decide to do sth 04/08 18:48
→ dunchee: 你書上的說明很清楚了,是因為簡單現在式的關係(...不變 04/08 23:48
→ dunchee: 的事實)。套用你找的字典-> 2 --> to make a strong 04/08 23:48
→ dunchee: decision --> 決定了就是決定了,這是瞬間的事(to make 04/08 23:49
→ dunchee: a decision / to decide),這"動作"是瞬間的事,不是重 04/08 23:50
→ dunchee: 複發生的日常習性(每天都在決定決定決定..?? It doesn't 04/08 23:50
→ dunchee: make sense.)(不單是過去,"現在",連(可見的)未來也在 04/08 23:50
→ dunchee: 決定決定決定...???) 所以那是錯誤句子 04/08 23:51
→ dunchee: 比如這就可以: I walk to school every day. 04/08 23:51
→ dunchee: (今天)/未來都會做,所以也算是"表達不變的事實"的一種變 04/08 23:52
→ dunchee: 化) 原"錯誤"句改成簡單過去式就可以了(當然意思也變 04/08 23:52
→ dunchee: 了): She determined to be the manager someday. 04/08 23:53
→ dunchee: 比如Mary回憶三年前因為受了某事件刺激,於是她當時下決 04/08 23:59
→ dunchee: 心一定要取代當時的經理,然後Tom轉述這件事: 04/08 23:59
→ dunchee: She determined to be the manager (of her department) 04/08 23:59
→ dunchee: someday. (Or Mary自己寫Autobiography,這也可以用第三 04/08 23:59
→ dunchee: 人稱) 04/08 23:59
→ dunchee: 要注意的是「現在簡單式」有多種用法。當context/整體意 04/09 00:44
→ dunchee: 思表達合適的時候(不是表達不變事實)仍是有使用 主詞+ 04/09 00:44
→ dunchee: determine(現在簡單式) to ... 的情況,所以不要把"那"當 04/09 00:44
→ dunchee: 成文法規則"背死" 04/09 00:45
→ scju: 另,determined當成「有決心時」,是形容詞而非動詞。 10/29 12:34