看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好,想詢問有關於Voice for的問題, 有上網查過關於這個單字,是有人使用的,但是好像用法不多, 我想表達的中文是"為了什麼發聲"不曉得是否可以使用這個字呢? 朋友有提到可以使用"speak up"這個字,想問這兩個字的意思有相同嗎? 本身有在學攝影,其實想要表達的是 "透過照片為無發言權的人事物發聲", "透過照片傳達意念或故事"。 如果是要刺青的話,不曉得以上哪個單字會比較符合意思呢? 或是有更適合的單字或句子可以使用嗎? 不曉得表達的意思會不會很籠統,在此先感謝大家。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.57.216 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1460112582.A.567.html ※ 編輯: Manaaaaa (61.231.57.216), 04/08/2016 18:50:14
Manaaaaa: 不好意思剛剛沒打到標題有重改可是不曉得有沒有成功>< 04/08 18:51
※ 編輯: Manaaaaa (61.231.57.216), 04/08/2016 18:55:23
priv: 先查 voice of 有沒有符合 04/08 19:10
ak13865: Through photographs, we speak up for those who cannot 04/08 20:11
ak13865: speak for themselves. 透過相片,我們為那些無法為自己 04/08 20:11
ak13865: 發聲的人發聲 04/08 20:11
ak13865: Through photographs, we tell stories and convey messa 04/08 20:11
ak13865: ges. 透過相片,我們講故事並傳達訊息。這是妳要的意思 04/08 20:11
ak13865: 嗎? 04/08 20:11
ak13865: 把voice當成動詞在用,有『表達』的意思,例如you should 04/08 20:30
ak13865: voice your opinion.(你該表達你的意見)。voice for ___ 04/08 20:30
ak13865: 意指『為了___的聲音』或是『代表___的聲音』確實有為某 04/08 20:30
ak13865: 人事物發聲的意思,但講話比較不會這樣用,比較多用於名 04/08 20:30
ak13865: 稱或是標題等。例如voices for refugees. 04/08 20:30
lilyhu: 推we tell stories and convey messages正解 04/08 21:43
kee32: voice of可能比較接近你要的意思 http://i.imgur.com/Koik3 04/08 21:56
kee32: JH.jpg 04/08 21:56
kee32: http://i.imgur.com/retXOTf.jpg 04/08 21:57
holishing: kee大的第一個縮網址斷掉了幫補: 04/08 23:44
holishing: http://i.imgur.com/Koik3JH.jpg 04/08 23:44
Manaaaaa: 我是想要留空,沒有特定為了誰而發聲,而是我能做這樣的 04/09 01:15
Manaaaaa: 行為,我能透過我的相機為誰發生,如果是這樣的意思會 04/09 01:15
Manaaaaa: 適合Voice for.... 這樣嗎? 04/09 01:16
Manaaaaa: 覺得Voice of是不是比較像「誰誰之聲」而不是為誰發聲的 04/09 01:17
Manaaaaa: 意思呢? 04/09 01:17
Manaaaaa: Through photographs, we tell stories and convey mess 04/09 01:18
Manaaaaa: ages.這句是呢!!這是我第二句想要的意思!透過照片傳 04/09 01:19
Manaaaaa: 非常謝謝你!! 04/09 01:19
kee32: 你有看我給的連結照片例句? 04/09 01:25
Manaaaaa: 例如說想為地球生態發聲 是否可以用voice for earth呢 04/09 01:29
Manaaaaa: 想表達透過照片拍一些生態環境 傳達出來 的意思 04/09 01:30
Manaaaaa: 有的,但好像不太像我說的意思,是我理解障礙嗎QQ 04/09 01:31
Manaaaaa: Voice of Students 是不是比較像 學生們「的」聲音 想法 04/09 01:34
Manaaaaa: 抱歉少一個the 04/09 01:34
Manaaaaa: 第二個我的感覺是比較像 她不聽他的理由 也是「的」 04/09 01:36
Manaaaaa: 但我英文沒有各位好,很怕理解錯誤,再麻煩指正,謝謝.. 04/09 01:36
ak13865: voice of ___ 意指___的聲音,然後我前面有跟妳說voice f 04/09 06:39
ak13865: or ___ 意指『代表___的聲音』。 04/09 06:39
vincentman: 查查 voice out for the earth 04/09 09:28
Manaaaaa: Ak: 原來如此!這樣我明白了!!謝謝你!!! 04/09 09:57