推 kee32: 這句順序很不合中文直覺,但是應該是合文法的,只是我也不 04/13 13:17
→ kee32: 喜歡這種寫法… 04/13 13:17
推 kee32: 我會寫成 Our restaurant uses local stuff as much as pos 04/13 13:20
→ kee32: sible. 之類的,不過感覺超不文青的… 04/13 13:20
→ kee32: 或 The food we provide is produced with local stuff as 04/13 13:21
→ kee32: ... 這樣 04/13 13:21
→ ewayne: 當地食材不等同於local stuff阿 04/13 13:26
推 priv: where possible 的 where 應該不是指實體的地點而是可能的情 04/13 13:33
→ priv: 形下 04/13 13:33
→ priv: 然後不要拆開理解,where possible 是慣用的 collocation 04/13 13:34
推 bbbtri: when possible比較常見 04/13 13:54
→ bbbtri: 對了,如果用在句首不用加逗點嗎? 04/13 13:57
→ hsheng: 1641763/ 參考一下. 04/13 15:10
推 kee32: local stuff是我亂翻的,不好意思,不知道怎麼說比較好 04/13 15:49
推 vincentman: where possible=where you have an opportunity to do 04/13 18:00