推 priv: 不要對中學英文課的每個笑話太認真,那只是讓課堂氣氛輕鬆穿 05/03 23:39
→ priv: 插用的,你知道答案的話就一笑置之吧 05/03 23:39
→ dunchee: 英文" -- 英文不是母語的人胡亂套文法"拼湊"出來的詭異英 05/03 23:41
→ dunchee: 文/中式英文 05/03 23:42
→ dunchee: 比如某肥宅一臉淫笑的對著一個正妹說「你今晚有空嗎?」 05/03 23:42
→ dunchee: 這種情況說這句中文也是有問題 05/03 23:42
→ dunchee: 親朋好友之間問"Are you free xxx?"很平常,沒什麼禮貌問 05/03 23:42
→ dunchee: 題。陌生人你沒事問這句,這是問的本身問題,而不是句子 05/03 23:42
→ dunchee: 的關係。真的要挑的話,"available"也有"free"那樣的雙關 05/03 23:43
→ dunchee: 意思。總結就是不用理你那老師說的話 05/03 23:43
→ dunchee: 除了說那句之外也直接說明目的,這樣子自然可以減少誤會 05/03 23:43
推 kee32: 簡單說就是人帥真好 05/04 08:31
推 kee32: 然後不要懷疑,這句話真的是雙關語,一堆老美在玩這梗 05/04 08:33
→ kee32: 它甚至是三關語了,有空,自由,免費,三個意思。 05/04 08:35
→ CookieNCream: 開玩笑歸開玩笑,are you free tonight跟朋友之間 05/04 10:03
→ CookieNCream: 用這句話才沒有不恰當,不要聽你的老師亂說 05/04 10:03