看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
是不是 I am stuffed. 還有沒有別的說法呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.116.60 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1462596750.A.CE2.html
mimi0254didi: I'm full 05/07 12:53
yienjion: THX!! 05/07 13:00
tacada: 以下有不同"飽"的說法,有的在程度上會不太一樣,從一般 05/07 15:17
tacada: 的「飽」到「撐」or「撐到爆」(未照順利排列),供你參考: 05/07 15:17
tacada: replete, full up, up to here, well-filled, satisfied, 05/07 15:17
tacada: sated, surfeited, satiated, saturated, have eaten my 05/07 15:17
tacada: fill, couldn't eat another thing, have had enough, 05/07 15:17
tacada: glutted, bloated, gorged, etc. 05/07 15:17
太感激了!!謝謝你列出來 ※ 編輯: yienjion (114.46.116.60), 05/07/2016 16:47:06
crackedup: 覺得satisfied最好 05/07 19:39
謝謝你跟我講這個 ※ 編輯: yienjion (114.46.116.60), 05/07/2016 20:30:19
orfan: 謝謝分享~ 滿喜歡看這些同義字 05/07 20:48
ndd2: I am done XD 05/07 22:07
noonee: satisfied看場合 有被誤會的可能XD 05/08 00:11
yoson: 中文的「我吃飽了」,有很大部分的意思其實是「吃完了」或 05/08 01:44
yoson: 「吃這麼多就好了」的意思,不是真的在表達肚子很飽或很撐 05/08 01:44
kaifrankwind: 樓上心細 05/08 01:45
yoson: 如果是要表達前者的意思,用 I am finished. / I am done. 05/08 01:50
yoson: 應該是比較常見 05/08 01:50
yoson: 欸~默默被稱讚了 感謝 XD 05/08 01:51