看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
本身有在看英文的直播 常常會聽到主播說到xxx manages to .... 上網查發現好像是 達成的意思 可是帶進句子好像有點怪怪的 Ex:Has no one managed to kill you yet, exile? Then it seems you've earned my personal attention. 感覺翻 成功達成好像有好一點 應該要怎麼翻 拜託了 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.4.194 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1462697566.A.447.html
kaifrankwind: "還沒有人殺得了你嗎? 那你還算有點本事嘛"05/08 17:27
kaifrankwind: The first 還 may be dropped.05/08 17:33
kaifrankwind: How do you manage to stay so slim? 你是怎麼(成功05/08 17:37
kaifrankwind: )保持身材的? 像這句中文問人如何"保持" 就已經暗示05/08 17:38
kaifrankwind: 對方成功了 所以也不一定要特別講出來05/08 17:39
謝謝k大 m(_ _)m ※ 編輯: abc522866 (106.1.4.194), 05/08/2016 17:44:48
LIN810116: 剛好在書上有看到一段:Use manage to to show that an 05/08 19:25
LIN810116: action is/was difficult. 你可以參考一下 05/08 19:25
tupacshkur: 設法 05/08 19:56
EVASUKA: 一樓漂亮 05/09 08:45
joaniwtbha: 打算...? 05/13 13:25