推 linwate: 我對這個故事的真實性存疑 06/02 11:46
→ liny9: 翻譯並不一定逐字翻譯,否則無法使人馬上會意 06/02 12:57
→ liny9: 所以,"我才不信這故事攏係假的"(看你翻譯性質的隆重度) 06/02 13:02
→ liny9: (當然還有前後文) 06/02 13:04
→ Tenka: 不要用中文的"懷疑"去思考翻譯 事情會變很複雜 06/02 13:14
→ Tenka: 我懷疑這件事不單純=我認為這件事不單純 06/02 13:14
→ Tenka: 我懷疑這件事的真實性=我不相信這件事的真實性 06/02 13:14
→ togs: 感謝,請教所以是1囉? 由於是書中單一例句,因此無前後文 06/02 15:25
→ gentianpan: 我不相信這故事不是真的。 06/03 00:38
→ gentianpan: 我不相信這故事是假的。 06/03 00:40
→ gentianpan: 我相信這故事是真的。 考邏輯,是不是 06/03 00:43