→ kaifrankwind: 又用翻譯軟體?請給你問句的英文好嗎…06/18 00:37
→ abc91147: 1F有事嗎?不是每個人都像你英文那麼好. 我看他發的文, 06/18 09:21
→ abc91147: 你一篇也沒回過, 現在是在酸什麼? 06/18 09:21
→ CookieNCream: 一般來說是答應你了,但是見面的時間之後再約的意 06/18 11:14
→ CookieNCream: 思 06/18 11:14
→ kaifrankwind: 就是知道原PO是用軟體翻譯自己問題的 才想確認一下 06/18 14:04
→ kaifrankwind: 要設想對方這樣回應的思路 最保險的話當然是要知道 06/18 14:07
→ kaifrankwind: 原PO的問句是長什麼樣子啊(四樓的解釋很有可能是對 06/18 14:09
→ kaifrankwind: 的沒錯) 06/18 14:09
※ 編輯: DePingWu (118.171.34.118), 06/18/2016 14:41:31
推 shawshien: I'll let you know 就是不確定 06/19 03:20