看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
原文: “My riding style is my riding style, but it’s never too late to change. We need to analyse that, the data, and maybe speak to Michelin and see if we can change the tyre a little to make it more constant for everyone, because there's clearly something in these conditions that I don't do right.” 請教一下最後I don't do right 要怎麼解釋呢? 我的想法是 是指riding這件事無法做很好嗎?但又有點奇怪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.113.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1466607167.A.DA8.html
kee32: 我沒做好 06/22 23:03
dunchee: 指的是前頭的 "something (in these conditions)" 06/22 23:12
dunchee: (I don't do [something ... ] right) 06/22 23:12
noruas: 可以這樣看: ..something [略] that I don't do right 06/22 23:12
dunchee: 就是「不知道」,所以才說是 something。也許是riding時 06/22 23:12
dunchee: 的一個小細節/特定操控,時間沒抓好等等(這部份可能性較 06/22 23:13
noruas: 啊 樓上D大同時推文XDD 06/22 23:13
dunchee: 大)。也許是和riding無關的 something (可能性較小,但是 06/22 23:13
dunchee: 不能排除) 06/22 23:13
Neuschwan: 感謝以上大大 豁然開朗 那這樣 若照原新聞的內容 06/22 23:32
Neuschwan: 應該就是指ride沒錯 只是我誤會that指condition 06/22 23:33