看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問各位though這個單字該怎麼用? 很長聽到大家聊天把他加在句尾。 像是 It's ok though. 我問過朋友可是我還是不懂,囧,他白人。 再問ABC朋友我還是不懂,他講中文可是中文不好。 有大大可以救我嗎lol 謝謝你們,非常感激! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 166.170.51.87 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1467230745.A.A56.html
PotPlayer: 語助詞 06/30 08:16
PotPlayer: 沒意義 06/30 08:16
vincentman: 句尾當副詞,通常有「然而、還是」的意思,表示對上一 06/30 09:13
vincentman: 句所述事實覺得不在意或無所謂。http://goo.gl/4jnfW3 06/30 09:16
EVASUKA: 有時候有點像「OK啦」,覺得也OK但稍微不是百分百樂意 06/30 10:55
EVASUKA: 有日文基礎的從「けど」會比較很好聯想,日文用這種語尾 06/30 10:56
EVASUKA: 更氾濫,且逆接的語氣與適用語境更多 06/30 10:56
noruas: though可以用於正式文章, OK啦不行..怎麼會類似? 06/30 12:20
EVASUKA: 「有時候有點像」 06/30 14:18
hibonda: 你的例句可翻成:"反正還OK嚕。""但就OK啊。" 06/30 18:28