推 PotPlayer: 語助詞 06/30 08:16
→ PotPlayer: 沒意義 06/30 08:16
推 vincentman: 句尾當副詞,通常有「然而、還是」的意思,表示對上一 06/30 09:13
推 EVASUKA: 有時候有點像「OK啦」,覺得也OK但稍微不是百分百樂意 06/30 10:55
→ EVASUKA: 有日文基礎的從「けど」會比較很好聯想,日文用這種語尾 06/30 10:56
→ EVASUKA: 更氾濫,且逆接的語氣與適用語境更多 06/30 10:56
推 noruas: though可以用於正式文章, OK啦不行..怎麼會類似? 06/30 12:20
推 EVASUKA: 「有時候有點像」 06/30 14:18
推 hibonda: 你的例句可翻成:"反正還OK嚕。""但就OK啊。" 06/30 18:28