推 souldragon: 謝謝 但是照這樣拆 that前應該有動詞才對 後面看不懂 07/17 14:22
→ souldragon: the wilderness has to offer 這句我真的看不懂是什? 07/17 14:22
→ souldragon: 除非"原始森林已經提供"放在句首 that接an experience 07/17 14:24
→ souldragon: has to是必須的意思 也不是已經提供.. 這邊也看嘸? 07/17 14:29
→ gentianpan: 這裡剛好與一個照組 the man you want to see 在閱 07/17 14:39
→ gentianpan: 讀時你會理解成 1.you want to see the man 或是 2.y 07/17 14:39
→ gentianpan: ou want the man to see 取決於語意,自然較多人會理 07/17 14:39
→ gentianpan: 解成1,由其 沒有第2個受詞時。而原提問: the best 07/17 14:39
→ gentianpan: the wilderness has to offer 是理解成 the wilderne 07/17 14:39
→ gentianpan: ss has the best to offer 而非 the wilderness has 07/17 14:39
→ gentianpan: to offer the best, 完全取決語意。 07/17 14:39
補充
1. A "has to" offer B.
(1a):be supposed to
(1b):have no choice but to)
(以原句而言,1a優於1b)
2. "A has B" to offer.
(2a):(A possesses B)
= (B is served by A)
當B提前 都變成
B(that) A has to offer
這一句因為出現
甲.many
乙.the best 最高級已經隱含了"部分"人士(主觀上)對於它的期待
many describe (it) as the best (experience)...
是我翻譯的話,我依然會照我原始的翻譯
>翻成"野外『就該』是這個樣子"
因為搭配上下文,我傾向把它作 has to(1a) 解,即,人們認為它該有/該做的事
如果照 A has B(2a) 解,
應該是翻作"野外它『可以給予the best experience』給(人們)的"
其實不就是一體兩面嗎 類似於攻(主動)與受(被動)
好比:
一個是人們心目中的理想餐廳該有的樣子
一個是餐廳可以提供人們心目中的理想美食
或:
暖男該是什麼樣子?具備什麼條件?
他是暖男,因為他有...(某個樣子/某些條件)
或:(以下新聞純為個人杜撰for舉例)
>[新聞] 男性必看!10個成為暖男必須具備的條件(女性撰文)
>[新聞] 大仁哥為什麼被女孩們捧成暖男? 大仁哥這麼說...(大仁哥本人撰文)
畢竟有時候一個句子的解讀方式/切入角度/立場各異,不會只存在一個看法
文法反而不是最主要的/需要非常去focus的,
選一個意思,它在口語上讓你覺得最直覺的就行啦
以上
※ 編輯: PPmYeah (61.224.91.128), 07/17/2016 18:04:33
→ gentianpan: 被你這樣解好像也可理解。閱讀習慣在字排列不ㄧ樣時 07/17 18:31
→ gentianpan: ,讀者的解碼會不同。我第一時間點是 wilderness這非 07/17 18:31
→ gentianpan: 人的字可以用 have 來描述 property, 倒沒跟 offer 07/17 18:31
→ gentianpan: 聯想,因offer 較像是 implicitly : for somebody to 07/17 18:31
→ gentianpan: offer 07/17 18:31
推 HOTBIRD: 同意這篇 就是省略很多字 07/18 12:13