作者ckjeans (Mr. Lonely)
看板Eng-Class
標題Re: [請益] "also have" or "have also" 求指點
時間Wed Jul 20 09:17:08 2016
直接回文比較快 XD
翻譯的時候盡量不要字與字的翻
※ 引述《poolongkong (普攏貢)》之銘言:
: 各位好~ 我又來叨擾了~ Orz
: 剛剛聊天遇到一個問題,
: 「我也有看過波西傑克森」,
: I "also" have read the Percy Jackson.
這裡的also是強調have
表示 我"也"有看波西傑克森喔!
: I have "also" read the Percy Jackson.
這裡的also則是強調read
表示 (除了讀了其他的東西) 我"還有"看波西傑克森喔!
文法上 兩句都對
但句意不同
: 想請問哪一個才是正確的用法?
: 我遇到問題有先馬上google一下,
: 但是看了前兩三篇,
: 發現就連外國人也在爭論這個問題。
: 另外在板上「/also」、「/have」也沒看到相關的討論,
: 希望有大師可以指點一下,感謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 38.108.144.144
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1468977432.A.88F.html
推 kee32: 我看法一樣 07/20 10:12
推 bebeboss: 所以also是放在要強調的字之前嗎? 07/20 11:25
推 kee32: 大致是這樣,副詞可以修飾單字,片語,子句和整個句子,和 07/20 11:38
→ kee32: 放的位置有關係。不過差異有時候真的蠻細微的。 07/20 11:38