看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
「裝睡的人永遠叫不醒」怎麼翻才有那種隱喻的含意? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.52.194 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1469276804.A.236.html ※ 編輯: DarkBuster (1.170.52.194), 07/23/2016 20:31:04
orfan: unscrupulous (亂入~ 07/23 21:13
gentianpan: 這句應是普世可理解: You can not wake up someone w 07/24 02:09
gentianpan: ho is only pretending to be asleep. 07/24 02:09
softseaweed: can't wake someone faking sleep 07/24 02:13
gentianpan: 當「論說文」來翻,就不叫翻,也不叫「隱喻」。 07/24 02:16
holoman: You cannot reason people out of a position that they 07/24 03:47
holoman: did not reason themselves into; 這隱喻應該類似吧 07/24 03:48
holoman: 跟裝睡的隱喻類似吧?不太懂裝睡確切想表達的義含 07/24 03:51
gentianpan: 政客不重視某些議題只好「催眠」自己說那不重要。 07/24 12:37
dashihito: None are so blind as those who won't see? 07/24 22:09