看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
最近看到一句英文 Post-deduct inventory transaction processing(後減庫存處理法)is a method of inventory bookkeeping "whereby" the inventory quantity is reduced according to usage. 句子裡的whereby上網查他說是副詞,可是小的有點好奇她有沒有其他文法 而且whereby 是修飾前面的bookkeeping嗎?還是is? 它翻譯成"藉以"也是滿怪的 求英文魔人解惑 感恩!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.7.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1469369117.A.B87.html
gentianpan: whereby 這裡竟是類關代的寫法。自己又扣除其中使用 07/25 20:43
gentianpan: 的部份。 07/25 20:43