→ hlin12: i intended to....., but..... 07/28 15:04
→ Tevety: 如果要維持有actually 在句子裡,也一樣是使用ed嗎? 07/28 16:18
推 vicario837: I wanted...我本來要 I thought... 我以為 07/28 20:56
→ vicario837: 要用過去式才有那個意思 07/28 20:56
→ mrsianas: 用過去式就有本來的含義,originally 不一定要 07/28 21:03
→ Tevety: 如果把actually拿掉,我會寫成wanted,但因為有actually, 07/28 21:23
→ Tevety: 所以覺得過去式有點怪,或者說,那個"其實"算是贅字? 07/28 21:23
→ Tevety: 看來用wanted才是正確用法(抓頭) 我的語感大概壞掉了XDDD 07/28 21:23
→ Tevety: originally,其實是原句想要說"我其實想要自己原創的解出 07/28 21:25
→ Tevety: 某個謎語,但最後發現自己沒有足夠能力做到” 07/28 21:25
→ dunchee: dunchee.blogspot.com/2016/07/tmp3.html 07/28 22:26
感謝d大,超級詳細!!
其實語感真的不準 Q Q
我只是衝著自己平常都有在聽和閱讀英文,所以常仗著語感...
有時會出現幻覺,明明沒有看過這種用法,卻出現某種直覺的壞習慣 >_<
再次感謝D大,與回文的大家!
※ 編輯: Tevety (114.39.41.143), 07/29/2016 00:04:34
推 PPmYeah: 用假設語氣吧 I would have planned to.... 08/07 04:06