→ hlin12: hydrogen 07/31 17:40
→ dunchee: 他在影片尾短常播報這種夾雜俏皮話的話東西---和主題相關 07/31 21:42
→ dunchee: 的(部份)諧音/雙關(有時我是覺得根本是胡搞)字。 07/31 21:42
→ dunchee: H2-only「聽起來」--> H2O(水) ..ly(我故意隔開) 07/31 21:43
→ Issagn: H2O應該只是很牽強附會的用法,應該是前一陣子開始, 08/15 17:18
→ Issagn: 國外(英+美)很注重飲用水的品質及功能,所以很多與水 08/15 17:18
→ Issagn: 相關的產品會冠上H2ONLY,因為H2O是「水」, 08/15 17:19
→ Issagn: only則強調「只要(好的)水」。例如有市售瓶裝水及家用濾水 08/15 17:20
→ Issagn: 系統就有人用H2Only為品牌名稱,甚至有些公益團體在為貧困 08/15 17:21
→ Issagn: 國家爭取獲得乾淨的飲用水時,也會用到H2Only,又甚至提 08/15 17:21
→ Issagn: 倡以「水」為主的減重、食療方法,也會用到H2Only。 08/15 17:22