看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
最近在開發系統 用到了一些Open Source的軟體 其中有段要顯示在頁面上的文字 本來想參考這軟體上的直接使用 但是我覺得這段文字有點不太對勁 偏偏我英文又沒有好到那麼肯定 想請教一下大家 這句這樣是正確的嗎 The key pair "XXXX.pair" should download automatically, if not click link below. 主要意思是有個名為XXXX.pair的key pair會自動被下載到使用者的電腦 假如沒有的話 點擊下面的連結進行下載 感謝各位 -- Do not choose to be wrong for the sake of being different. Lord Samuel(1870-1963) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.49.207 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1471331323.A.583.html
dunchee: 那應該不是像這樣子的(類似完整文章)敘述? 08/16 22:52
dunchee: http://tinyurl.com/z356wkn 08/16 22:52
dunchee: 逗號前的沒問題。逗號後的你要完整的話就像書上例子(你 08/16 22:53
dunchee: 不覺得落落長?)。簡短寫的(比如類似告知標語的這種 08/16 22:53
dunchee: block language(*1))就像你看到的那樣(像是你的句子裡頭 08/16 22:54
dunchee: 的 'the' 也去掉了:... click the link below)(你用goog 08/16 22:54
dunchee: le 搜尋", if not..... ",很多實例) 08/16 22:54
dunchee: (*1) http://tinyurl.com/pn35ys4 08/16 22:54