→ dunchee: 你需要分辨"不需要"和"不可以"。參考: 08/20 20:16
→ dunchee: -> Usage Note "Note, though, .... No comma is needed 08/20 20:16
→ dunchee: ...." 08/20 20:17
→ dunchee: 刻意加上逗號無關文法對錯,只是多了"逗號"所代表的語氣 08/20 20:17
→ dunchee: 換句話?如果你看到有加逗號的英文文章、報章雜誌等等時就 08/20 20:18
→ dunchee: 不需要驚疑 08/20 20:18
→ dunchee: 你還不會分辨/運用的話就不要加逗號 08/20 20:18
→ dunchee: 另外就是這個: 08/20 20:31
→ dunchee: 1. super-comma (隔開一連串的commas,它本身也是相當於 08/20 20:32
→ dunchee: comma): 正式,非正式都可以用 08/20 20:33
→ dunchee: 2. 方框裡頭提的"對話" 08/20 20:33
→ dunchee: 3. 方框下所提的用法"in a more informal ...." 08/20 20:33
→ dunchee: 換句話?真的硬要用嚴謹老舊的文法來改寫,那麼就不要dash 08/20 20:33
→ dunchee: 來改寫,因為這沒有比原來的寫法更好 08/20 20:34
喔喔,感謝D大文法連發!
如果是兩個獨立子句,中間連接詞前面很明顯要加逗號。(不過我也常看沒加的)
如果「主詞 動詞A and 動詞B」那就是明顯不要加逗號。
問題在於這四句都不屬於上述的條件:
Mix the flour and butter, and then add the eggs.
這句完全沒主詞,如果以祈使句來解讀,或許可看成
(YOU) Mix the flour and butter, and then (you) add the eggs.
另外三句就麻煩了,是不是這樣解讀:
(You should) Start off early, and then you won't have to rush.
(You) Let me finish this job, and then we'll go.
(You) Give her the letter to read, and then she'll understand.
如果以樓下I大的看法,是認為第一句可加,後三句不可加。
但如果用我的理解,這四句好像都可以看成獨立子句orz
※ 編輯: scju (36.225.52.54), 08/20/2016 20:50:25
推 Issagn: 你誤會我的說法,另一篇我已經推文說明囉。 08/20 21:05
→ scju: 所以您意思是,主詞出現在後面的子句,這樣就不算共用囉? 08/20 21:18
→ scju: 所以這四句都可以加逗號嗎? 08/20 21:20
→ Issagn: 是的。都可以。Mix那句,兩邊都是祈使句,就更不在話下。 08/20 21:24
→ scju: 3Q! 08/20 21:28
→ Issagn: 不客氣~~ 08/20 21:28
→ dunchee: 不客氣。"逗號"的使用不是你理解的那樣 --- 有"這樣子的 08/21 21:56
→ dunchee: 使用情況"不代表「字面上遇到同樣句型/字序的句子時逗號 08/21 21:57
→ dunchee: 就這樣子(明顯?)給它加下ㄑ一\」。這是兩回事 08/21 21:57
→ dunchee: "(不過我也常看沒加的)" -> 我給的link有提。逗號的使 08/21 21:57
→ dunchee: 用不要用"套公式"那樣子盲目套 08/21 21:57
→ dunchee: 祈使句不是完全沒主詞,是這特定句型將主詞You略掉了 08/21 21:57