看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
抱歉多益的句子跑來這邊問 One of Maxwell Distributor's obligation as a supplier of raw materials for industrial plants is to deliver needed goods in a timely and efficient manner. 中間的as是當作介係詞用吧? 那介係詞前面不是應該要有動詞嗎? She works as an interpreter in that company. 因為我看到的例句是這個 所以我才覺得多益的句子怪怪的 這邊多益的as到底為什麼會這樣用? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.33.144 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1472566722.A.823.html
hsheng: 介係詞前面不一定要有動詞,如She,as an interpreter, 08/30 22:24
hsheng: works in that company. 08/30 22:24
dunchee: "The Republic of China" 介係詞of前頭也沒有動詞 08/30 23:30
dunchee: 選 preposition,然後看例句。一堆as前頭不是動詞的例子 08/30 23:31
dunchee: 你應該是接觸的不夠,所以不熟悉的關係 08/30 23:31
qoo27734266: ...... 09/01 22:14
qoo27734266: 哈哈 我沒看見 09/01 22:14
qoo27734266: 除了這句之外As a pacifist, I'm against all wars 09/01 22:15
qoo27734266: 而且他還是算兩個句子.. 09/01 22:16
qoo27734266: 好像找不到我原文例句這個相似AS的用法 09/01 22:16
qoo27734266: 我確實是想要在英文上找到邏輯的初學者 09/01 22:17