看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=S0-oNv51j9o
這是一個老外介紹日本膠囊旅館的影片 有兩句我有疑惑 1. 在影片4分20秒時 MASA is in the bottom capsule,and heads in first. What's his impression? ^^^^^^^^^^^^^^ 我不知如何翻譯的是heads in first這部分 是該翻成 a。他先進去(膠囊)了 還是 b。他頭朝前面進去 然後heads這裡到底是動詞還是名詞還是..... 2.在影片5分02秒時 It's been nice knowing you all 這句我知道是什麼意思,我是想問,這和it's nice to know you all 有什麼不同 可以寫成我那句嗎? 希望有好心人可以回答我 非常感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.144.35 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1472576702.A.197.html
dunchee: -> 1 .... (動詞) 相當於 ".... and goes in first" 08/31 01:29
gentianpan: 1. heads in. 動詞。他先鑽進去。 08/31 01:30
gentianpan: dunchee 在。2留給你。晚安,Eng-Class 08/31 01:32
dunchee: 2. http://www.ldoceonline.com/dictionary/nice 08/31 01:33
dunchee: -> 7.... 注意讀字義說明 08/31 01:33
dunchee: Nice to know you./It's nice to know you. 是口頭上初次 08/31 01:51
dunchee: 見面時說的話,意思/使用時機不一樣。對方人多時加個all 08/31 01:51
dunchee: 倒也不是不可能 08/31 01:51
seashell0122: 感謝 了解了 09/01 11:08