作者seashell0122 (不要搶走我的玩具)
看板Eng-Class
標題[求譯] 請問這影片裡的兩句
時間Wed Aug 31 01:04:59 2016
https://www.youtube.com/watch?v=S0-oNv51j9o
這是一個老外介紹日本膠囊旅館的影片
有兩句我有疑惑
1.
在影片4分20秒時
MASA is in the bottom capsule,and heads in first. What's his impression?
^^^^^^^^^^^^^^
我不知如何翻譯的是heads in first這部分
是該翻成
a。他先進去(膠囊)了
還是
b。他頭朝前面進去
然後heads這裡到底是動詞還是名詞還是.....
2.在影片5分02秒時
It's been nice knowing you all
這句我知道是什麼意思,我是想問,這和it's nice to know you all
有什麼不同
可以寫成我那句嗎?
希望有好心人可以回答我
非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.144.35
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1472576702.A.197.html
→ dunchee: -> 1 .... (動詞) 相當於 ".... and goes in first" 08/31 01:29
→ gentianpan: 1. heads in. 動詞。他先鑽進去。 08/31 01:30
→ gentianpan: dunchee 在。2留給你。晚安,Eng-Class 08/31 01:32
→ dunchee: -> 7.... 注意讀字義說明 08/31 01:33
→ dunchee: Nice to know you./It's nice to know you. 是口頭上初次 08/31 01:51
→ dunchee: 見面時說的話,意思/使用時機不一樣。對方人多時加個all 08/31 01:51
→ dunchee: 倒也不是不可能 08/31 01:51
→ seashell0122: 感謝 了解了 09/01 11:08