看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問塞車所花的時間 跟交通所花的時間 怎麼翻比較好呢? 參考這一篇新聞 http://cn.nytstyle.com/science/20160830/traffic-air-pollution-inside-cars/dual/ 是把塞車用in traffic 來描述,這種說法也可以用在交通所花的時間嗎? 謝謝~ ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.25.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1472615580.A.EA2.html
dunchee: "in traffic"本身不是指塞車 08/31 22:29
dunchee: -> 1 .... 08/31 22:29
dunchee: 文章裡頭指"塞車/堵車"(且用到in traffic)的字眼是: 08/31 22:29
dunchee: stuck in traffic 08/31 22:29
dunchee: in traffic jams (jam使用單數的話: in a traffic jam) 08/31 22:30
xipy: 但是我在美國聽到當地朋友也是說in traffic ,不知道是比較口 09/02 09:07
xipy: 語的說法,還是小弟我聽錯,請受教 09/02 09:07
xipy: 更正一下剛打太快,是in the traffic ,像是I am in the traf 09/02 09:09
xipy: fic , I'll be there soon. 09/02 09:09