看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
沒遇到這題目前沒想過這問題... 翻譯: 商業與社交場合 答案是給business and social occasions 想要請問 這邊的business應該是名詞? social應該是形容詞? 那用and是可以的嗎? 如果是這樣 business occasion就是兩個名詞直接連在一起囉? 為什麼有些單字可以這樣用 有些不行呢 是習慣用語嗎 比如籃球場 籃球隊 都可以直接basketball court 或 basketball team 但是醫學中心 一定要用medical center 郵局就是post office 究竟名詞加名詞 變成一個名詞 這有沒有規律可循? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.128.133 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1473597540.A.3D0.html ※ 編輯: Nagato (61.228.128.133), 09/11/2016 20:43:54
kee32: 習慣用法(逃) 09/11 21:17
dunchee: Google Books: http://tinyurl.com/gl5oves 無關"可不可 09/11 21:53
dunchee: 以",這是他們「本來就有的」表達 09/11 21:53
dunchee: "...是習慣用語嗎?" -> Yes. 09/11 21:53
dunchee: Swan的"Practical English Usage"有提到這。是有個大致的 09/11 21:54
dunchee: 一般性"規律"(有那樣的用法。很多人會誤會成「文法鐵則」 09/11 21:54
dunchee: --鐵則:不照這鐵則就是絕對的錯誤),但是這主要仍是靠經 09/11 21:55
dunchee: 驗習得("...The most common expressions will be learnt 09/11 21:55
dunchee: by experience"),要「精確」的話只有查字典一途("; in 09/11 21:55
dunchee: cases of doubt, a good dictionary will often show 09/11 21:55
dunchee: which form is correct.") 字典查不到的就查「他們寫的」 09/11 21:56
dunchee: 文字紀錄(比如前頭的 Google Books <- 還需要進一步分析 09/11 21:57
dunchee: 就是,不是絕對) 09/11 21:57
vincentman: 名詞+名詞形式的複合名詞,第一個名詞通常表示功用 、 09/11 22:01
vincentman: 性質、目的,用來修飾後面的名詞。例如健康檢查會用he 09/11 22:01
vincentman: alth check,而不是healthy check,因為這樣感覺像檢 09/11 22:01
vincentman: 查是健康的。 09/11 22:01
vincentman: 常用的習慣用語通常都是直接背下來,但它有些是有脈 09/11 22:04
vincentman: 絡可尋。 09/11 22:04