看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
如題 Eventually,the same happens to the roots, starved as they are of nutrients fro m the leaves. 但是adj as they are 從文法是來看有however的意思,但是句意應該不是這樣應該是把a s當成因為來解釋,可是starved as they are of nutrients from the leaves. 這段我 想不出解釋的方法和這種文法的用法請問有這種用法嗎? 謝謝幫忙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.51.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1473673147.A.055.html
hsheng: http://www.ldoceonline.com/dictionary/starve 見3. 09/12 20:06
teddyisgood: 那麼請問of nutrients from the leaves要怎麼看比較 09/12 20:37
teddyisgood: 好 09/12 20:37
BigBreast: h大的連結下方就有阿 starve sth. of 09/12 21:46
BigBreast: starved of 就相當於 deprived of 09/12 21:48
dunchee: ..., [0] starved (1) as they are (2) of .... 09/13 01:25
dunchee: [0]: 分詞,相當於 they(前頭的the roots) are starved 09/13 01:26
dunchee: 的簡化 09/13 01:26
dunchee: (1) starved (of "前頭提的東西") 你不給context,所以你 09/13 01:26
dunchee: 自己找 09/13 01:26
dunchee: (2) they are (starved) of ... 09/13 01:26
dunchee: "as" 是用來類比前後兩種情況 ("(..前頭..)如同(..後頭.. 09/13 01:26
dunchee: )一樣/類似情況") 09/13 01:26
dunchee: 基本上 as 前後是: 09/13 01:27
dunchee: [they are] starved (of "something") 09/13 01:27
dunchee: they are (starved) of nutrients from .... 09/13 01:27
teddyisgood: 喔喔 謝謝各位 09/13 15:48
vincentman: adj+as+S +V用來表讓步,原句後半相當於though/as 09/13 23:16
vincentman: they are starved of... 09/13 23:18
vincentman: 最後,同樣的事情發生在樹根,即使樹根渴求來自於樹葉 09/13 23:19
vincentman: 的營養成分。至於是什麼同樣的事,只有你知道,因為沒 09/13 23:20
vincentman: 有前文 09/13 23:20