→ dunchee: 不如你將 the child 那三組句子拿去問native speakers。 09/23 21:53
→ dunchee: 特別是第一組的原(兩個)句子 09/23 21:54
可是我不知道如何用英文確切地表達這幾個問題QQ
如果有人願意幫忙,我可以把內容授權給他。
※ 編輯: scju (114.32.32.215), 09/24/2016 12:20:19
→ kaifrankwind: 4. 怪 width後面的逗號跟and也莫名其妙 不如刪掉 09/24 23:32
→ kaifrankwind: 原句也沒不好懂啊 09/24 23:32
因為我想說如果寫成:
.... a gigantic construction ranging from 4 to 12 m in width that meanders
from Gansu province...
這樣that離先行詞construction有點遠了,而且不曉得會不會誤以為是修飾width?
→ kaifrankwind: 顏好像只把採用分詞構句的原因限縮在這兩點? 但我認 09/24 23:40
他說對等子句可以減化成分詞構句的原因是這兩點
→ kaifrankwind: 真覺得有時候分詞構句只是為求通順 沒有特別作用或 09/24 23:41
→ kaifrankwind: 暗示...颱風天準備那句就是明顯的例子 沒有人會誤認 09/24 23:43
→ kaifrankwind: 為分詞構句那句文意是表示儲存水與食物是附帶的吧 09/24 23:44
→ kaifrankwind: 2. 中文裡兩句意思沒差多少 英文也是 大部分情況下 09/24 23:57
→ kaifrankwind: 應該都可視為同等 09/24 23:57
→ PPmYeah: 其實我稍微可以理解顏的意思 也感覺到颱風天的原句較差 09/25 01:05
→ PPmYeah: 因為前面check的內容物列舉太多,突然來個分詞 有種原本 09/25 01:08
→ PPmYeah: 時速100穩穩開,突然急煞掉到40的感覺XD 09/25 01:09
→ PPmYeah: 要想一下才知道那個分詞句是"吊"在哪裡:door?還是should? 09/25 01:10
→ PPmYeah: 如果是我會改用then store 09/25 01:14
→ PPmYeah: 流口水我會用進行式 不會用簡單式,感覺很怪 ,和加with 09/25 01:22
推 hsheng: 原PO第四張例句:Posting the letter,he mailed it. 我覺得 09/25 12:44
→ hsheng: 並無不妥呀(After he posted..),各位板友覺得如何呢? 09/25 12:45
Posting the letter,he mailed it.
我想這句話在顏的觀點是,在一邊貼郵票的狀態下,他把這封信寄出去了。
※ 編輯: scju (111.248.148.6), 09/25/2016 12:58:19
→ ewayne: 你的第二項是邏輯問題。因為冰淇淋所以流口水,跟因為流口 09/25 13:29
→ ewayne: 水,跑去冰淇淋攤事不同邏輯。後者那是恐怖片才會有的事吧 09/25 13:30