看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
各位好,請問一下 在二手書店買的課本,詞語解釋裡有這麼一句: in fact to emphasize or clarify a point one has just made by being more specific 為何跑出一個one來? 是不是應該是....that has just made.... 謝謝! http://i.imgur.com/tdfAljr.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.148.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1474780108.A.5DD.html
perist: 沒錯 不是 one=someone 09/25 13:11
感謝!那我覺得寫這樣比較好懂: to emphasize or clarify a point [that] one has just made by being more specific 而且像P大說的,把one改成someone會更清楚 還有,如果用我上面的改寫,應該是 ....that has just been made.... 用被動式才對QQ ※ 編輯: scju (114.32.32.215), 09/25/2016 13:23:50
kaifrankwind: 以one表someone很常見 也不需改被動 這種寫法同 09/25 21:17
kaifrankwind: something you want, someone you love等 09/25 21:18
vicario837: one當做不特定的人在文章中蠻常出現的 用someone比較 09/26 09:44
vicario837: 口語/不正式 像 One may think it is okay to talk on 09/26 09:45
vicario837: the cell phone on the train, but... 那個one 就是不 09/26 09:45
vicario837: 特定的某人 就像中文文章中不特定的"你"或"有人" 09/26 09:46
vicario837: "你/有人"可能覺得在火車上講手機是沒關係的 但... 09/26 09:47
vicario837: 這時用someone反而不好 09/26 09:47
感謝二位! ※ 編輯: scju (114.32.32.215), 09/26/2016 10:15:28