作者dixhuit (:))
看板Eng-Class
標題[請益] 「神曲」怎麼翻比較傳神呢?
時間Sun Oct 2 13:03:22 2016
我想要跟朋友說「PPAP是新一代的神曲。」
我第一直覺想到的說法是 PPAP is the unique song.
可是一說出來以後,我就覺得這個說法根本沒辦法表達「神曲」一詞的感覺,
而且好像沒有把我想表達的「新一代」的概念表達出來 >///<
不知道大家有沒有什麼好辦法,
可以比較準確又簡易地形容現代網路上常說的「神曲」?
或是英文裡本來也有類似的流行詞語可以對照使用嗎?
其實我原本有想過divine tune,但我不知道這也是流行語嗎?
怕會讓人聯想到但丁的作品,以為我要說的是那個……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 66.16.86.162
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1475384604.A.A5C.html
※ 編輯: dixhuit (66.16.86.162), 10/02/2016 13:09:12
※ 編輯: dixhuit (108.31.175.122), 10/02/2016 13:38:09
推 lenta: masterpiece 如何 10/02 14:08
推 sber: 我不太能掌握「神曲」的精神,不過PPAP我認為就是個earworm 10/02 14:22
→ sber: 或viral video 10/02 14:22
推 MyohMy: 先用中文準確又簡易地形容"神曲",英文就不難了. 10/02 14:37
推 kee32: 張洪量表示: 10/02 15:06
推 o1579o: PPAP is so catchy. /legend/amazing/fantastic 10/02 15:29
推 tom91002: epic 10/02 19:14
推 young127: 我認識的外國年輕人對於超棒的音樂一個單字就解決了..." 10/03 00:02
→ young127: dope" 10/03 00:02
推 Zacrennes: 18版大,dope song 是最傳神最接近的用法了 10/06 22:14
→ dixhuit: 謝謝各位。我會再好好想想的:) 10/09 03:14