看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好,請問一下: 「be動詞」的英文,有的寫verb "be" ,也有寫verb "to be" 前者沒問題;後者為何要多一個to? 有什麼特別的意思嗎? 找到這個討論 http://forum.wordreference.com/threads/verb-be-or-verb-to-be.1986484/ 裡頭比較關鍵的內容是: 'To' is not part of the verb, but in traditional grammar was wrongly analysed as belonging to it. The word 'to' is a marker of an infinitive clause; it belongs with the clause, not with the verb. So "the verb 'be'" is much more accurate than the traditional "the verb 'to be'". 看完還是不太懂,說to屬於不定詞子句/片語(查了詞典,infinitive clause也可以叫做 infinitive phrase),不屬於該動詞。但「to屬於不定詞子句/片語」,跟be動詞 的關係是? 請教一下,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.144.132 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1475414091.A.EF3.html
kaifrankwind: 所以就是跟be這個動詞沒關係的意思 至於為什麼還是 10/02 21:42
kaifrankwind: 加上to 我覺得那個討論串最後一篇說的很有可能 10/02 21:43
dunchee: 此處的"to"只是用來特別標示to後頭那個字是個動詞。比如: 10/02 23:39
dunchee: busy 10/02 23:40
dunchee: 你如何知道我是指動詞busy還是形容詞busy? 如果我直接這 10/02 23:40
dunchee: 樣子標示: 10/02 23:40
dunchee: to busy 或 (to) busy 10/02 23:40
dunchee: 最低限度我可以少寫幾個字。不過主要重點是這種標示法已 10/02 23:40
dunchee: 經是個通行的標示規格(之一),倒不是為了特地突顯「不定 10/02 23:40
dunchee: 詞」。另外就是這樣子標示還有個好處,可以(暫時)不理會 10/02 23:40
dunchee: subject / subject-verb agreements(比如時態和單複數的 10/02 23:41
dunchee: 變化)。這種標法在字典裡頭很常見 10/02 23:41
dunchee: 看 verb 的部份 10/02 23:41