推 havohej: It is more dangerous to play outside because the cr- 10/05 16:23
→ havohej: ime rate raises. Therefore, parents would like thier 10/05 16:23
→ havohej: children to stay home and watch TV.不保證對 10/05 16:24
→ kaifrankwind: 樓上只改寫了一部份意思 10/05 18:46
→ kaifrankwind: Since the crime rates are rising and nearly all 10/05 18:46
→ kaifrankwind: households have >=1 television set, many parents 10/05 18:47
→ kaifrankwind: restrict their children's freedom to play in 10/05 18:48
→ kaifrankwind: local parks. However, TV viewing has occupied 10/05 18:49
→ kaifrankwind: (too) much of their leisure time. 10/05 18:49
推 veramagic: k大請教為何倒數第二行要用However呢? 10/05 21:09
→ kaifrankwind: 原句While是"儘管"的反差之意 反差的地方是家長原意 10/05 21:16
→ kaifrankwind: 是為保護兒童 但導致電視佔據他們太多時間 可能也 10/05 21:17
→ kaifrankwind: 不是家長樂見的 10/05 21:17
→ wohtp: While要這麼解的話,後面不該就接著說「家家有電視」 10/05 23:22
→ wohtp: 電視可不是為了小孩好才變普及的。 10/05 23:24
→ wohtp: 要嘛原文作者誤用while,要嘛他就該把電視的普及程度拉出去 10/05 23:25
→ wohtp: 獨立出來不要and在一起 10/05 23:26
→ wohtp: 還有我覺得local parks這麼專一的說法很有語病。那是不是外 10/05 23:28
→ wohtp: 面巷子可以?如果他家住什麼大學附近,大學校園可以嗎?只 10/05 23:28
→ wohtp: 是不准去「公園」玩? 10/05 23:29
→ wohtp: Nearly every household owns at least one TV set. 10/05 23:33
→ wohtp: While parents increasingly keeps their cchildren indoor 10/05 23:33
→ wohtp: in view of the rising crime rate, TV viewing 10/05 23:34
→ wohtp: inevitably occupies much of the children's leisure time 10/05 23:34
→ wohtp: 我把句子的理路改了一下。 10/05 23:35
→ wohtp: 如今家家有電視。父母為了治安不好把小孩留在屋裡,於是小 10/05 23:36
→ wohtp: 孩就沒事看電視啦。 10/05 23:36
→ kaifrankwind: 家家有電視放那裏講是不好 挑local parks的語病我就 10/06 00:08
→ kaifrankwind: 覺得可以不必 10/06 00:09
→ kaifrankwind: 這句也不是有規範力的條文 是第三人稱記敘家長管教 10/06 00:11
→ kaifrankwind: 小孩的作法 10/06 00:12
→ SophyEye: 感激多位前輩的意見 10/08 17:02